翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2015/03/19 12:18:39
日本語
※会場内で走ったりする行為は禁止致します。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
またお車でお越しになられても、本イベントでは施設の駐車場サービスは行っておりません。
あしからずご了承ください。
※当日当選者へお送りする招待状をお持ちいただき、
109シネマズ名古屋の映画チケットカウンターにて座席指定券に替えて頂きます。
その後、座席指定券を持って入場となります。
※座席指定の手続きが可能になるのは、当日の朝9:30からです。
英語
※ Running inside the venue is prohibited.
※ Transportation and accommodation expenses of the day will be borne by the customer.
And also if you come to the event by car, we do not provide parking lot. Please acknowledge.
※ If you have the winner invitation we have sent, please change it into a designated seat ticket at 109 Cinema Nagoya movie ticket counter.
※ The seating arrangement will start from 9:30 in the morning.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。