Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 56 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/03/19 11:59:46

mori-mori
mori-mori 56 這個月也請多多指教!
日本語

 開始時のみ、整理番号順にお並び頂く場合があります。
 尚、座席指定券の引き替え自体は開場時間まで行っています。
 ご都合のよいタイミングで引き換えにお越しください。
※前日からの泊まり込みや深夜早朝から施設敷地内に入る事は禁止です。
 又、その周辺に留まる事も近隣に大変迷惑を及ぼしますので絶対におやめください。
 イベント中止になる事がございます。
※当日2名様でご来場の場合、入場時は必ず2名揃って受付してください。

中国語(繁体字)

僅限活動開始時,有須按號碼牌的順序排隊之情形。
 此外,座位指定票的兌換將於入場前為止進行。
 請在適當時機進行兌換。
※禁止於前一天開始夜宿或於深夜、清晨進入會場用地內。
 此外,請絕對不要於周邊逗留,造成附近住戶之困擾。
 可能因此中止活動。
※當天結伴2人共同出席時,入場時請務必2人同時辦理手續。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。