Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/03/19 11:46:47

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
日本語

※会場内で走ったりする行為は禁止致します。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
 またお車でお越しになられても、本イベントでは施設の駐車場サービスは行っておりません。
 あしからずご了承ください。
※当日当選者へお送りする招待状をお持ちいただき、
 109シネマズ名古屋の映画チケットカウンターにて座席指定券に替えて頂きます。
 その後、座席指定券を持って入場となります。
※座席指定の手続きが可能になるのは、当日の朝9:30からです。

中国語(繁体字)

※禁止在會場內奔跑。
※活動當天的交通費・住宿費等請由顧客本人負擔。
還有當天開車前來的人,本活動並無提供停車場,敬請見諒。
※當天請帶著寄給抽選中獎者的招待券到名古屋109劇場的電影票櫃台兌換指定座位券後,拿著指定座位券入場。
※指定座位的手續從當天的早上9:30開始。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。