翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/03/19 11:01:48

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

②FM AICHIホームページからご応募の方はこちら(https://fma.co.jp/f/event/oubo/?id=Lhm8ViR5)
③マーケットスクエアささしま内に設置されている応募用紙に必要事項をご記入の上、専用応募BOXに投函して下さい。

【応募締切】
3月12日(木)

【当選者数】
合計100組200名様(うち「倖田組」30組60名様)

【当選発表】
招待状の発送をもってかえさせて頂きます。
※メール、電話での当落確認は行っておりませんのでご注意ください。

英語

②People those who apply from FM AICHI website check here (https://fma.co.jp/f/event/oubo/?id=Lhm8ViR5)
③ Please fill the required information to the application form, which is installed in the Market Square Sasajima, please posting to exclusive application BOX.

[Deadline]
March 12 (Thursday)

[Number of winners]
Total 100 pairs / 200 people (including "Koda-kumi" 30 pairs / 60 people)

[Winning announcement]
We will contact regarding the invitation sending.
※ Please note we don't confirm whether winning or not by e-mail and phone.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。