Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2015/03/19 10:08:33

日本語

GYAO!にて「Unlock」のミュージック・ビデオ&コレオ・ビデオが公開!

GYAO!にて「Unlock」のミュージック・ビデオ&コレオ・ビデオが公開中!

■三浦大知サイト http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v10020/


・三浦大知 「Unlock」
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000002542/

中国語(簡体字)

「Unlock」音乐录影带&舞蹈教学影片已于GYAO!中公开播送!

「Unlock」音乐录影带&舞蹈教学影片已于GYAO!中公开播送

■DAICHI MIURA网站 http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v10020/


・DAICHI MIURA 「Unlock」
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000002542/

レビュー ( 1 )

chrisyangzhenyu 53 どうぞよろしくお願いいたします。
chrisyangzhenyuはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/03/19 10:14:35

「アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。」と、クライアント様から明白なご指示があっても、私は漢字を併用したほうがいいと思います。我々東アジア人はせっかく漢字で通じる国同士ですから、もちろん最終ご判断はクライアント様にお任せしましょう。

kiki7220 kiki7220 2015/03/19 10:36:39

コメントをいただきありがとうございます。
これからは漢字と併用して翻訳しますので、
よろしくお願いします。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。