翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/18 23:15:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

An extremely comfortable and supportive work boot, the Vicious challenges the traditional ideals of how a work boot should perform.

STANDARDS
While the Vicious may not be a traditional work boot, the standards we adhere to are a long standing tradition to the Danner name. We extensively test each hide and only accept the highest grade of leather. We line the boot upper with waterproof and breathable GORE-TEX®, and use the strongest, most rugged Vibram® outsoles. We have been upholding these standards since the very beginning and will for years to come. The Vicious is no exception.

日本語

究極に快適、そして支持されているワークブーツ。
Viciousはワークブーツがパフォームされるべき伝統的なアイディアに挑戦しました。

スタンダード
Viciousが伝統的なワークブーツでない間、こちらにスタンダードなものはわたしたちがDannerの名前についていました。
それぞれの革をテストし、一番高いグレードの革のみを受け入れています。
ブーツの上部には通気性の良いウォータープルーフのGORE-TEX®、そして一番強度のある頑丈なVibram® ものを使用しています。
わたしたちは初期のころからこれらのスタンダードを支持しており、これからも支持しつづけます。
Viciousは例外です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません