翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/18 10:42:23
こんにちわ
お客様指定の住所に届けましたが
商品が戻ってきて私も困っています
2つ提案します
1.送料8ドルをお支払頂き再送
2.送料分を除いた48.31ドルの返金
通常は諸経費を5ドル頂きますがそちらはサービスします
再送の場合は正確な住所を教えて下さい
この提案でよければお返事頂けますか
宜しくお願い致します
ご連絡ありがとうございます
商品が届いていないのでしょうか
こちらには発送伝票の控えもありますので
間違いなく送られているはずです
可能性としては最寄りの郵便局に
お尋ね頂くのがよいと思います
Hello
I had shipped to the designated address you told me,
but the item came back and I am also troubled.
I will suppose two plans.
1. You will pay $8 as a shipping fee, and I will ship the item again.
2. I will refund $48.31 but the shipping fee.
I normally demand $5 as related costs, but I will pay it this time.
Please tell me the appropriate address if you hope for re-shipping.
Could you please contact with me if this plan is O.K.?
I will hope for your reply.
Thank you for your contact.
Haven't you received an item yet?
I have a duplication of the shipping slip,
so I am sure that the item was sent.
I recommend that you should ask a post office near your place.