翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/18 04:13:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Similarly, if you are building a business and things are going great, but you don’t get along with your CTO cofounder, do you just jettison them and find a new person? Maybe not; building a successful business can be stressful, and you should invest the time to work on your relationship with your CTO. If you don’t, you’ll hire another one and have the same problem with them soon enough.

日本語

同様に、もしあなたが事業を起こして、仕事は順調に進んでいるが、共同設立者である最高技術責任者と折が合わないとしたら、その人を辞めさせて新しい人を雇うだろうか。おそらく、そうはしないだろう。事業を成功させるのにはストレスが伴うものだ。あなたは、最高技術責任者との関係改善に時間を費やすべきだ。そうしなければ、別の人を雇い、またすぐに同じ問題を抱えることになるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/15/heres-what-fail-fast-really-means/