翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/18 03:30:55

aya_rambutan
aya_rambutan 50 現在北欧在住につき、翻訳中心のフリーランスですが、それ以前は日本企業で10...
日本語

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
送信先の住所が不明な為
商品が戻ってきて困りました
また当方は送料分が赤字です
これ以上、配送料は負担できません
再配送料には8$かかります
もしくは返金対応にしますか
お返事お待ちしております



商品が届かずに申し訳ありません
到着予定日を過ぎているので
今回は返金対応させて頂きます
しばらくお待ちください
ただ商品が遅れて到着した場合は
教えて頂けますでしょうか



こちらは現在、販売中の商品で
お客様は購入されていません
なにがご希望ですか

英語


Hello.
Thank you for contacting us.

We are at a loss because we don't know the destination address so product was sent back .

Besides, we had to pay for its postage fee and it cause us in the red. 

We cannot pay for another posting charge.
It costs 8$ if you would like to resend.
Or do you want to refund corresponding?
We are looking forward to your reply.


Sorry about not reaching the goods.
Since it passed the estimated arrival date, we will refund correspondence for this time.
Please wait a while.
If the goods arrives late, let us know about it.

This is the product now on sale.
You did not purchase.
What would you like to?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません