翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/16 20:30:47

日本語

注文した商品は今週末にこちらの港に到着する予定です。
今回は、西海岸の港湾ストライキの影響で船の出港が大幅に遅れましたが、
その後の輸送は順調です。商品を無事受け取ったらまた連絡します。

それと、今回の注文の支払については問題はなかったですか?
というのも、少し多めに送金するつもりが、実際には、
注文した金額より少ない額を送金していたのに最近気づいたからです。
もしアカウントの残金が足りなかったら教えてください。
すぐに送金します。

また次の注文も計画中ですので、その件も近々連絡します。

英語

The item I ordered will arrive in the port here this weekend.
Though there was a long delay in the departure of the ship this time due to the West Coast port strike, the transportation is going well afterwards. I'll contact you, once I receive the item.

Also, did you have no issue with the payment for the order this time?
Originally I planned to send you money with a little extra, but I noticed that I actually sent you less money than the price of the order.
Please tell me if there isn't enough balance available on the account. I'll transfer money quickly.

I'm planning to place another order. I'll contact you regarding about it soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 内容に間違いがなければ、表現方法は問いません。よろしくお願いいたします。