翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/16 15:35:02

amamori
amamori 50
英語

It is still really early for consumer VR. Valve, the company that runs the PC game-distribution platform Steam, is going to release its headset later this year in partnership with HTC. Sony’s PlayStation 4-compatible device Morpheus is due out next year. Oculus hasn’t specified a date at all. So the potential market for a virtual Disney is still small, but it is also the kind of VR experience that could potentially convince people to pick up the necessary hardware.

日本語

消費者向けVRは、まだ非常に早い段階にある。PC向けゲーム配信を行うプラットフォームであるSteamを運営しているValve社は、今年末にHTCと共同でヘッドセットをリリースする。SonyのPlaystation 4に対応したデバイスであるMorpheusは来年発売の予定だ。Oculusの発売日は未定である。ヴァーチャルDisneyへの潜在的マーケットはまた小規模だが、それは、VRに必要なハードウェアの購入を人々に納得させる可能性があるVR体験だろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/11/disney-is-considering-re-creating-its-theme-parks-for-virtual-reality/