Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2015/03/16 10:24:54

日本語

メンバーからのオリジナルメッセージ入りDVD・ロゴ入りパジャマ
ロゴ入りアメニティバッグ・ロゴ入りスリッパ・ロゴ入りヘアブラシ
ロゴ入りコンパクトハンドミラー をプレゼント
(特典グッズの内容は一部変更になる場合がございます。)

②直筆サイン入りポスタープレゼント
昨年度同様AAAカルトクイズ選手権を実施し、各宿泊日ごとの
最優秀正解者に直筆サイン入りポスタープレゼント
(同着の場合は、抽選にて決定)

中国語(繁体字)

將贈送附成員獨家訊息的DVD・附Logo睡袍
附Logo盥洗用具包・附Logo拖鞋・附Logo髮梳
附Logo隨身鏡
(特典商品之內容部分可能會調整更動。)

②贈送親筆簽名海報
與去年相同,將舉辦AAA Cult Quiz選手賽,分別於各住宿日期中
選出最佳回答者贈送親筆簽名海報
(同分的情形時以抽選方式決定)

レビュー ( 1 )

yakitoriya 61 前職(メーカ系、職歴約11年)退職 対応可能領域: ●理系専門(特に電...
yakitoriyaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/16 10:40:23

文面ごとの直訳で中華圏文法と少し異なる部分あるんですが、解読自体は問題無いと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

kiki7220 kiki7220 2015/03/19 10:42:53

ご指摘をありがとうございます。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。