翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/03/16 09:19:59
英語
I have tried messaging you multiple times about your correct address as USPS does not like the one you listed. I just want to return the item
This case was decided in the buyer's favor. You won't have to reimburse your buyer for this transaction.
Are these five chisels/gouges all different widths - five different sizes ?
日本語
正確な住所について数回メッセージを送ろうとしました。その理由は、USPSが貴方が登録した住所を見つけられないからです。
返品したいのです。
これは、購入者の好意により決定されたのですが、貴方はこの取引において返金しなくてよいのです。
5種ののみは、全部、幅、それとも、サイズが違うのですか。
レビュー ( 1 )
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/03/17 12:48:07
原文からコンテキストがわかりにくいですね。