翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/14 23:30:05

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

1.私は中古カメラをメインに販売しています。残念ながらコントローラーの在庫がありませんので返金にて対応させて頂きます。この度はご迷惑をお掛けして申し訳ありませんでした。
2.絶対に見つからないと思っていましたがフードを入手できました!高額でしたが…。
日本製品で何か欲しいものはありませんか?もしあれば型番など言っていただければすぐにお探しします。ebayで売られているものよりは少し安くできると思います。何も無いようでしたら明日発送致します。

英語

1. I mainly sell used cameras. Unfortunately I don't have the controller in stock, I would like to issue you a refund. I apologize for the inconvenience caused.

2. I thought it was impossible to find, but I have managed to obtain the hood! It was expensive though...
Is there any Japanese products you are looking for? If so, I will find it for you if you can let me know the model no. I should be able to sell it to you cheaper than eBay. If everything works out, I will ship it tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません