Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/07 06:44:57

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

This collectible Spirit of the Peoples blanket was designed and woven to commemorate our 100 years of weaving America’s spirit in our Pendleton, Oregon, mill. It is a celebration of the family. Six stripes represent the five generations that have led the company and the next generation that will lead us on. Directional crosses symbolize the four directions, homes to the Native Americans who were our first customers, and to all those who have come since. Arrowheads denote the strength and good fortune that have blessed our journey thus far.

日本語

この収集可能なスピリット・オブ・ザ・ピープルズのブランケットは、オレゴン州ペンドルトンの私たちの工場でアメリカの精神を織り込んできた100年の歴史を記念してデザインされ織られたものです。これは家族の祝福です。6本の一線は当社をここまで導いてきた5世代と、これから引き継いでいく次世代を表しています。方角を表す十字形は4つの方向をシンボル化したもので、私たちの最初のお客様であったネイティブアメリカンと、その後お客様となった全ての人たちへの帰還を表しています。矢頭はそれ以来私たちのたびを祝福してくれた力と幸運を表しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません