Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/13 15:07:31

mayu-gitk
mayu-gitk 61 Pendant 6 ans et demi, j’ai travaillé...
フランス語

Voici l'adresse indiquée sur ebay Nom (PALARIC) Prenom (NORIKO) 172 
390 Rue des Monts Jura
01200 chatillon en michaille
France métropolitaine il fallait mettre le nom de votre transporteur a la place de plus les colis ne sont pas retourner a mon adresse mais à celle du point relay ou je les ai est déposée le délai de 15 jours d'attente dans le point relay est obligatoire avant qu'il me soit retourner pour envoyer a l'adresse postale il faut faire un colissimo qui n'est pas sans frais mo annonce et clair livraison en mondial relay et pas de colissimo donc si vous voulez que j'expedie a cette adresse se sera à vos frais et non sans frais
Cordialement
Pour info Les tarif colissimo France sont de 25 euros par colis

日本語

姓(PALARIC)、名(NORIKO)172
390 Rue des Monts Jura
01200 chatillon en michaille
France métropolitaine
というのがebay上で示されていた住所です。むしろこの住所ではなくあなたの配送業者の名前を記載しておくべきだったと思います。しかも小包は私の住所に戻ってこず、委託したpoint relayに戻ってきました。point relayから私のところに戻ってくるまでには15日間の待機期間があります。point relayではなくあなたの住所に送る際にはcolissimoを使わなければなりませんが、これには手数料がかかってしまいます。私が掲載していた案内には、colissimoではなくmondial relayによる配送であると明記しています。したがって、私から上記のあなたのアドレスに発送したほうがよろしければ、手数料がかかることになり、ご負担頂くことになります。
以上、よろしくお願いいたします。
補足ですが、フランスのcolissimoの料金は25€です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません