翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/03/12 21:59:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

こんにちは。
丁寧にありがとう。

あなたのような親切な方に案内してもらえて
私はとっても嬉しいです。

それでは、直接タクシーでいきますね。
お伺いするのは私一人です。

電車を間違えて、お待たせしたら
申し訳ないですからね。

また、私は英語は読むことはできますが
話すのはあまり上手ではありません。

なので、もし話して伝わらないことがあれば
文章を見せてもらえれば大丈夫です。

あなたのマンションは本当に素晴らしいです
とても楽しみにしています。

宜しくお願い致します
失礼致します

英語

Hello. I appreciate your kindness.

I am so happy to have you to guide me.
So I will go by taxi directly.
I am the only one who will visit there.

I don't want to cause you in trouble with me taking a wrong train.

Also I can read English but not good at speaking.

So if there is something I don't understand what you say, it would be ok if you write down.

Your mansion is amazing.
I'm looking forward to it.

Thank you.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません