翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2015/03/11 11:52:36

英語

This move means Amazon is effectively an Alibaba customer and has to pay a commission for each sale that occurs in the Tmall outlet.

A number of major brands and retailers use Tmall for their flagship stores, even though many have their own standalone ecommerce sites in China. Other online retailing companies have opened up stores on Tmall before, such as Walmart’s Yihaodian.

日本語

この展開によってAmazonは事実上Alibabaの顧客なので、Tmallアウトレットで販売した各商品に対して、手数料を支払わねばならなくなった。

多くの一流ブランドや小売店は、独自のeコマースサイトを中国で運営しながらもTmallに主力店舗を出店している。WalmartのYihaodian等のように、他のオンライン小売業者も既にTmallに出店している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/china-amazon-opens-a-store-on-alibaba-marketplace-tmall/