翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/10/05 11:14:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
日本語

こんにちは。

私の問合せに対応していただきありがとうございます。

私がはじめに誤って注文した、女性用ブレスレットは、
発送途中で、御社より返送の手続きをしていただきました。
その後、男性用のブレスレットが、御社より発送されているようです。
トラッキングナンバー○○

品物変更に伴い、新しいインボイスをメール添付にて送ってください。

また、今回の品物のキャンセル、交換で
この後、私の方で、御社サイト上での入力、送信など、行うべきことはありますか?

よろしくお願いします。

英語

Hello.

Thank you for respond for my inquiry.

Your company made an arrangement to return the women's bracelet which I ordered by mistake first during the shipping.
After that, it seems that the men's bracelet was shipped from your company.
Tracking number ○○

Due to the change of the product, please send me a mail with a new invoice.

And do I have to input or send anything on your website in reference to the cancellation and the change of this product?

Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません