翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/03/10 23:14:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

返答が遅れて申し訳ないです。購入する商品を検討していました。必ずあなたから追加購入しますのでどうぞ安心してください。今現在、A,B、Cを探しています。何度も申し訳ないですが、今持ってるA、B、Cの商品を見せてください。特にAは入荷したらすぐに教えてほしいです。 前回オファー頂いた商品からは、D、E、Fを購入しようと思いますが、まだ売れずに持っていますか?

あなたの商品をまとめて購入したいのですが、交渉して頂けますか?まとめて10~20枚くらいの購入を継続的に考えています。

英語

I'm sorry for the late response.
I was thinking what to buy. Please be assured that I will buy more items.
I am currently looking for A, B, C. I'm afraid to ask you many times but please show me the A, B, C you have right now.
I would like you to tell me especially when you get A.
I would like to buy D, E, F that you offered last time, do you still have them?

I would like to buy all your items at once, will you negotiate? I am thinking of buying 10-20 constantly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません