翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2015/03/10 16:33:47

taklicious
taklicious 56 アメリカ帰国子女、日英共にネイティブ、第2外国語はフランス語です。 東京...
英語

car looks good :) thank you for photo i dont see any problem you can send but pls not forget spongle very important if plastic undertable broke this car become a wreck on way and registered sending methods very important for me i waiting your sending news & tracking number :)

日本語

車、いい感じですね。写真ありがとうございます。特に問題は見受けられません。送って下さって結構ですがスポンジを忘れないでください、とても重要です。もしテーブルの下のプラスチックが壊れた場合この車は運送中にポンコツになってしまいます。配達記録で送って頂くのも私にとって非常に重要です。発送の知らせと、追跡番号をお送り頂くのをお待ちしております。

レビュー ( 2 )

kujitan 56
kujitanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/03/11 18:03:51

分かりやすい訳だと思います。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/03/13 17:40:17

読みやすいです。

コメントを追加