翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/04 07:55:04

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
日本語

私はこの商品は本物であると保証します。なぜなら日本で偽造品を販売することは、犯罪だからです。私は大切なクライアントに決して偽物は送りません。

ただ、あなたからいただいた質問ですが、カシオの外箱はディーラーが別途購入するもので、必ずしもあなたが言う箱に入っているとは限りません。

日本でも、ディーラーによってどのケースを利用するのかは異なるのです。

とはいえ、心配であれば返品を受け付けることも可能です。

私はあなたに本当に気に入った商品を受け取って欲しいと思っています。

英語

I guarantee the product I sent is genuine. Selling counterfeit products is prohibited in Japan. I never sell such fake products to my precious customers.

I will answer your question. Typically, a dealer separately purchased the case of CASIO, and the product is not always in the case that you mentioned.

Even in Japan, which cases they use is different among dealers.

However, if you are worry about it, you can return the product.

I really hope that you are pleased with my product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません