Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/10 14:01:41

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Heck, even the IPOs that have happened have done well. Renaissance says early returns on those IPO this year are up 15.6 percent.

So what gives? Hard to say for sure at this point.

But the flip side to this is that there’s also no reason to panic. The current pace of IPOs has simply settled down to a similar pace that we saw in 2011-2013.

The real takeaway is that if anyone thought the accelerated pace of 2014 meant things were overheating, well, they’re not. The fact that 2014 was the biggest year for IPOs since 2000 led to some predictions that 2015 would be even bigger.

日本語

さて、これまでに行われたIPOでさえうまくいっている。Renaissanceによると今年のIPOから得られた当初の収益は15.6%増加したという。

だから何が言えるのか? 現時点で確実に言うのは難しい。

しかし今の状況を裏から見ればパニックになる理由もないということだ。IPOの現在のペースは2011年~2013年にかけての水準に近付いているだけである。

本当に考えなくてはいけないのは、2014年の加速ペースが過熱気味であったのだろうかと考える人がいるなら・・・そうではない、ということだ。2014年のIPOは2000年以降で最大であったという事実は、2015年のIPOがさらに増加するだろうという予想も生み出していた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/09/what-bubble-the-u-s-ipo-market-has-completely-collapsed-so-far-this-year/