翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 56 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/03/10 10:09:59
日本語
ホテルの宿泊者のみがゲットできるオリジナルグッズなど、特典もりだくさんの内容を予定しております。
コンセプトルームの宿泊料金・販売数及び予約方法等の詳細につきましては、後日発表いたします。
ベストウェスタンホテル http://www.bwhotels.jp/
バリュー・ザ・ホテル仙台名取 http://www.valuethehotel.jp/natori/index.html
<対象公演・ホテル> ※公演当日が宿泊日となります。
中国語(繁体字)
僅限住房旅客才可獲得的特製週邊商品等,預定會有豐富的特典內容。
套房的房價・客房數及預約方法等詳情將於日後發表。
Best Western Hotel http://www.bwhotels.jp/
Value The Hotel仙台名取 http://www.valuethehotel.jp/natori/index.html
<活動對象公演・飯店> ※公演當天則為住宿日。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。