翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/03/10 09:57:54
日本語
ホテルの宿泊者のみがゲットできるオリジナルグッズなど、特典もりだくさんの内容を予定しております。
コンセプトルームの宿泊料金・販売数及び予約方法等の詳細につきましては、後日発表いたします。
ベストウェスタンホテル http://www.bwhotels.jp/
バリュー・ザ・ホテル仙台名取 http://www.valuethehotel.jp/natori/index.html
<対象公演・ホテル> ※公演当日が宿泊日となります。
中国語(繁体字)
預計將舉辦住宿者才可獲得的獨家商品等特典活動。
主題客房的住宿費用、販賣數量及預約方式等詳情,將於日後公布。
Best Western飯店 http://www.bwhotels.jp/
Value the hotel仙台名取 http://www.valuethehotel.jp/natori/index.html
<指定公演及飯店> ※公演當天為入住日。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。