Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/03/10 09:54:34

erekite
erekite 53 初めまして。 日→韓翻訳をしています。 よろしくお願い致します。
日本語

ホテルの宿泊者のみがゲットできるオリジナルグッズなど、特典もりだくさんの内容を予定しております。
コンセプトルームの宿泊料金・販売数及び予約方法等の詳細につきましては、後日発表いたします。

ベストウェスタンホテル http://www.bwhotels.jp/
バリュー・ザ・ホテル仙台名取 http://www.valuethehotel.jp/natori/index.html

<対象公演・ホテル> ※公演当日が宿泊日となります。

韓国語

호텔 투숙자만 얻을 수 있는 오리지널 상품 등, 풍성한 특전을 예정하고 있습니다.
콘셉트 룸의 숙박 요금, 판매 수량 및 예약 방법 등에 관한 자세한 내용은 추후 발표합니다.

베스트웨스턴 호텔 http://www.bwhotels.jp/
밸류 더 호텔 센다이 나토리 http://www.valuethehotel.jp/natori/index.html

<대상 공연 호텔> ※ 공연 당일이 숙박일이 됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。