翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/03/09 13:08:46

日本語

Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」


3/3(火)12:00-16:00
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

英語

Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」


March 3(Tue)12:00 - 16:00
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」

※ Comments appearance will be shown.
※ Please kindly note that due to any circumstances, the broadcast contents are subject to change without prior notice, thanks for the understanding.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/11 09:39:32

元の翻訳
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」


March 3(Tue)12:00 - 16:00
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」

Comments appearance will be shown.
Please kindly note that due to any circumstances, the broadcast contents are subject to change without prior notice, thanks for the understanding.

修正後
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」


March 3(Tue)12:00 - 16:00
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」

*Comments only appearance.
*Please kindly note that due to certain circumstances, the broadcast contents are subject to change without prior notice, thanks for the understanding.

nattoscar nattoscar 2015/03/11 14:43:13

Thank you for the review and comment. It is very much appreciated.
By the way, any proper wordings or terms for the "コメント出演" in English?
Thanks.

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。