Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2015/03/09 12:32:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
英語

He also joked about how he enjoys visiting Spain because of its ham, and told a story about having a ham delivered to him as a birthday present but having it intercepted by security personnel thinking it might have been a bomb.

More interesting was his answer about how to hire good people. He said hiring people you’d want to work for, throughout an organization, means “you can’t go wrong.”

日本語

また、スペインにはハムがあるから、スペイン訪問はとても楽しいとジョークを飛ばし、誕生日プレゼントとしてハムを届けさせたが、「爆弾の可能性あり」と判断した警備担当者に配達を止められた、という体験談を紹介した。

それより興味深かったのが、よい人材の雇用に関する回答であった。全社的に、自分がその人の部下となって働きたいという人を雇い入れれば、つまりはそれで「うまくいかないはずがない」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/04/facebooks-zuckerberg-says-hed-only-hire-someone-hed-work-for/