翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 63 / 0 Reviews / 2015/03/09 12:32:05
[削除済みユーザ]
63
英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
英語
He also joked about how he enjoys visiting Spain because of its ham, and told a story about having a ham delivered to him as a birthday present but having it intercepted by security personnel thinking it might have been a bomb.
More interesting was his answer about how to hire good people. He said hiring people you’d want to work for, throughout an organization, means “you can’t go wrong.”
日本語
また、スペインにはハムがあるから、スペイン訪問はとても楽しいとジョークを飛ばし、誕生日プレゼントとしてハムを届けさせたが、「爆弾の可能性あり」と判断した警備担当者に配達を止められた、という体験談を紹介した。
それより興味深かったのが、よい人材の雇用に関する回答であった。全社的に、自分がその人の部下となって働きたいという人を雇い入れれば、つまりはそれで「うまくいかないはずがない」
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/04/facebooks-zuckerberg-says-hed-only-hire-someone-hed-work-for/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/04/facebooks-zuckerberg-says-hed-only-hire-someone-hed-work-for/