翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/03 16:22:05

zhizi
zhizi 68
英語

Groupon.cn Lays off More Than 50% of its Employees

Don’t be confused. I’m not talking about Gaopeng, Groupon.com’s operation in China, but the copy cat who cannivingly registered the Groupon.cn name to piggy-back of the brand of the original company.

As suspected, the unsustainable group-buying business model with very thin profit margin of 4% in China, coupled with fierce competition has wounded Groupon.cn badly. Beijing Daily reported yesterday, that they have made a major downsizing from 4,000 to around 700 employees.

日本語

Groupon.cn、従業員を半分以上解雇

間違えないで欲しいのだが、Groupon.cnと言っても、グルーポン中国の高朋(Gaopeng)ではなく、グルーポンというブランドに便乗するためにGroupon.cnという名前をこっそりと登録した模倣企業のことだ。

思った通り、利益率が非常に薄利な4%であるうえに、熾烈な競争が繰り広げられる不安定な中国の共同購入サイトのビジネスモデルによって、Groupon.cnはひどく打ちのめされた。北京日報は4000人の従業員を約700人にするという大規模な人員削減を行なったと昨日報道した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/28/groupon-cn-lays-off-more-than-50-of-employees/