Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/06 16:20:23

msng4
msng4 52 大学院で研究をする傍ら、英語(とちょこっとフランス語)の腕試しに。
英語

Intel also announced a program to benefit all game developers: Achievement Unlocked.

The program is a coordinated worldwide effort to help game developers succeed when creating games that target Intel Graphics hardware, Intel Core processors, and Intel Atom processors.

A new game developer portal will let Intel communicate with game developers. Achievement Unlocked will also offer improved technical assistance to developers worldwide and additional success mentoring and go-to-market opportunities.

日本語

Intelの発表にはほかにも、全てのゲーム開発者の利益となるような計画があった。

Achievement Unlockedと題されるこの計画は、Intel社のグラフィック関連ハードウェア、Coreプロセッサ、Atomプロセッサを対象としたゲームの開発者に資するための世界規模での協力体制となっている。

新設のゲーム開発者ポータルサイト上で、Intel社がゲーム開発者とコミュニケーションをとる。Achievement Unlockedはさらに、より良い技術サポートを世界の開発者に提供し、さらなる飛躍に向けたメンターサポートや市場展開の機会ももたらすものだとしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/04/intel-aims-to-double-the-number-of-women-in-gaming/