Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/05 10:37:35

英語

Times changed

Beginning in the early 2000s, instead of selling your car to afford hardware, you could sell a coffee table and afford it. Over the past 15 years, many costs associated with building products – servers, databases, all the once-homerolled things that are now available as cheap SaaS products – dropped immensely.

This ushered in an era where startups were lean and could do with $250,000 what a startup in the ’90s could do with $2,500,000. It led to 10 times more products launching, 10 times as fast. It’s been a prosperous and successful era for the Internet. Only a few costs remained high: labor, office space, accounting, legal, marketing, etc.

日本語

時代は変わった

2000年に入ると、これまでハードウェアを手に入れるために自動車を売っていた代わりに、コーヒーテーブルを売るだけでよくなった。過去15年以上に渡って、製品を作り上げる多くのコスト-サーバー、データベース、今はSaaS製品と同じくらい安価で利用ができるようになったこれまで自前で準備していた物-は、大きく下がった。

結果、90年代には250万米ドルが必要だった起業資金が25万米ドルで済むようになった。またそれによって、10倍多くの商品が10倍早くローンチするようになった。インターネットにとって好調で成功に満ちた時代である。いまや高コストになるものは数えるほどしか残っていない:労働力、オフィススペース、経理、法律、マーケティングなどである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(What has actually changed?の前まで)
http://venturebeat.com/2015/03/01/heres-what-entrepreneurship-3-0-looks-like/