翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/02 23:52:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 プロの翻訳家ではありませんが、英文メールでのやり取りを業務で行っております。
英語

Hi there I forgot to ask you is it going to business or residential ???? There is buyer that placed an order since the 29 th but ibhave not heard from him again I checked the adreas and everything is the same as yours but the house or business ### changes but steeet zip code city is the same it maybe one of your neighbors just wanted to say if he do not pay by tonight would you like another one ??? If not I can put it on my site again

日本語

こんにちは。あなたが用途がビジネス用なのかそれとも住宅用なのかをお聞きするのを忘れていました。29日から注文を頂いている方がいらっしゃいます。しかし彼から改めて連絡を頂いていません。住所やその他があなたのものと同じか確認しましたが、郵便番号があなたの近所と同じでした。お伝えしたかったのは、彼が今日中に支払わなかった場合、あなたが購入されますか?もしそうでなければ、もう一度私のサイトにアップしようと思っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません