Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/02 23:54:09

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

YOU ARE BIDDING ON A NEW ORIGINAL MANTA RAY! **Please note that this is the original product, however it is not shipped out in it's original box.**

This item is the original Manta Ray, however never made it to the stores due to the Company voluntarily decided to pull the Manta Ray's off the shelves. This is a high quality flying tube is 11' wingspan (when inflated) has a specially designed body to allow an average-sized person to rise out of the water and glide through the air.

日本語

「こちらは新品オリジナルのフライングマンタレイチューブです!」 
注: こちらはオリジナルの製品ですが、オリジナルの箱にての郵送は行いません。

こちらの製品はオリジナルのフライングマンタレイチューブですが、企業が自発的に生産販売を中止したため、店舗で販売されるまでに至らなかった一品になります。この高品質のフライングチューブは、空気注入時には11インチ(約28cm)の翼長を誇り、平均的な体格のライダーの体を水面から持ち上げ、空気をきって滑走できるよう、そのボディは特殊な方法にてデザインされています。


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません