翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/03/04 06:15:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

The price we gave you last time shipped was 9745.00 USD. I am trying to get the same deal but the original price for that order was 10,047.00 USD I have a new account set up and may be able to accept payment in Japanese Yen. Can you give me dual invoice so I can see if it is better to accept in Yen or USD.
Thank you

日本語

以前に私たちが提示した値段は9745.00ドルでした。今回も同じ取引をしようしているのですが、その注文の元値は10,047.00でした。新しいアカウントを開いたので、日本円の支払いでも受けられるかもしれません。円とドルでどちらのほうが良いか確認したいので、請求書を二つ送ってください。よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/05 09:09:35

元の翻訳
以前に私たちが提示した値段は9745.00ドルでした。今回も同じ取引をしようしているのですが、その注文の元値は10,047.00でした。新しいアカウントを開いたので、日本円の支払いでも受けられるかもしれません。円とドルどちらほうが良いか確認したいので、請求書を二つ送ってください。よろしくお願いします。

修正後
以前に私たちが提示した値段は9745.00ドルでした。今回も同じ取引をしようしているのですが、その注文の元値は10,047.00米ドルでした。新しいアカウントを開いたので、日本円の支払いでも受けられるかもしれません。円とドルどちらで受け取るほうが良いか確認したいので、請求書を二つ送ってください。よろしくお願いします。

完結にわかりやすく訳されていると思います。

コメントを追加