翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/03/03 10:41:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

サーバはIBM、ストレージはEMC、ネットワークはシスコが標準になっている。

ストレージについては、カードシステムで昨年XP7を導入、周辺システムで3PARを導入し売り上げを伸ばした。元々は日立のストレージが入っていた。

ネットワークは、IBMよりシスコを転売している。シスコは顧客の強い要望であった。しかしながら、Q1よりHPを紹介しており、新規で導入するエッジや無線でのビジネスチャンスはないか精力的に探している。

コンサルは経営コンサルも含めた割合です。

英語

For the server the standard is IBM, for storage it’s EMC, and for network, it’s Cisco.
As for storage, XP7 was implemented as a card system last year, and as a peripheral system, 3PAR was implemented, increasing sales. Originally, Hitachi’s storage was being used.
As for network, we sell Cisco from IBM. Clients strongly requested Cisco. However, we introduced HP from Q1, and we are vigorously looking for new business opportunities for edge and wireless.
As for consultancy, it includes management consultancy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません