翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/10/02 10:11:15

kaory
kaory 57
英語

Wishscope: A Social Wishlist from Japan

Tokyo-based tech start-up Zawatt just announced it has received funding from Japan’s Cyber Agent Ventures and now is worth 20 million yen. The start-up is currently working on developing an iPhone app called Wishscope, which allows you to ask someone to help you make your wishes true and solve problems that you’re facing.

I just had an opportunity to interview the start-up’s CEO Daisaku Harada and CTO Nobuaki Suzuki at Shibuya’s incubation facility, EC-Navi Boat.

日本語

ウィッシュスコープ:日本のソーシャルウィッシュリスト

東京のネット系新興企業であるザワット株式会社は、日本のサイバーエージェントベンチャーズから資金の提供を受け、現在自己資本が2000万円であると発表した。その企業ではウィッシュスコープというiPhoneアプリの開発を行っており、自分の願望を実現したり今かかえている悩みを解決することを誰か他の人に手助けしてもらう機能である。

この企業のCEOである原田 大作氏とCTOの原田 大作氏に渋谷インキュベーションファシリティのEC-Naviボートでインタビューする機会が得られた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/12/zawatt-wishscope/