翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/02 10:07:48

vaioha
vaioha 50
英語

Wishscope: A Social Wishlist from Japan

Tokyo-based tech start-up Zawatt just announced it has received funding from Japan’s Cyber Agent Ventures and now is worth 20 million yen. The start-up is currently working on developing an iPhone app called Wishscope, which allows you to ask someone to help you make your wishes true and solve problems that you’re facing.

I just had an opportunity to interview the start-up’s CEO Daisaku Harada and CTO Nobuaki Suzuki at Shibuya’s incubation facility, EC-Navi Boat.

日本語

東京を拠点に置くスタートアップ企業Zawattは日本のCyber Agent Venturesから資金調達し時価総額は二千万円になった。この会社はWishscopeというiPhone向けのアプリを開発しいる。Wishscopeはユーザがほかのユーザの力を借り願い事かなえたり直面する問題を解決してくれるアプリだ。

この会社のCEO、ハラダ ダイサクさんとCTOのスズキノブアキさんに開発現場である渋谷のEC-Navi Boatでインタビューすることができた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/12/zawatt-wishscope/