翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/02 10:07:54

u_tveb
u_tveb 50
英語

Wishscope: A Social Wishlist from Japan

Tokyo-based tech start-up Zawatt just announced it has received funding from Japan’s Cyber Agent Ventures and now is worth 20 million yen. The start-up is currently working on developing an iPhone app called Wishscope, which allows you to ask someone to help you make your wishes true and solve problems that you’re facing.

I just had an opportunity to interview the start-up’s CEO Daisaku Harada and CTO Nobuaki Suzuki at Shibuya’s incubation facility, EC-Navi Boat.

日本語

ウィッシュスコープ:日本発のソーシャル・ウィッシュリスト

東京を基盤とした技術系ベンチャー企業であるZawattは、日本のサイバーエージェントベンチャーズから融資を受け、今や時価二千万円であると発表した。この企業は現在ウィッシュスコープというiPhoneアプリを開発中であり、それを使えば誰かに願いを叶えてもらったり、直面している問題を解決してもらうことができる。

私はこのベンチャー企業のCEO原田大作氏とCTO鈴木伸明氏に、渋谷のインキュベーション施設ECナビBOATでインタビューを行う機会を得た。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/12/zawatt-wishscope/