Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2011/10/01 21:39:36

tomoko16
tomoko16 58 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
日本語

ブンはみんなの心を温めハッピーな気持ちに導きます。

こんな気持ちってないですか?
・「スキな仕事をやって、稼いで、みんなと幸せを共有したい」という願い、
・一人暮らしの寂しさ、
・仕事の大変さとやりがい、
・初々しい恋への憧れ

そういう誰にでもある日常を、ブンが様々な角度から切り取って表現します。
「あるある!」と共感したり、「ハッ!」と何かに気づいたりして、心があったかくなったり、楽しい気持ちになったりしますよ。

英語

Bun calms everyone's down and make him/her happy.

Have you ever experienced:
- wishes to do an ideal job, earn and share the happiness with everyone
- the loneliness of living alone
- the hardship of job and its rewarding
- longing for the pure love

Bun will express those daily situation from different angles.
You will share the feeling, notice something, feel warm and happy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません