翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/02/28 19:08:33

lwj8607
lwj8607 50 2011年に日本に来て現在日本で働いています。 日本会社で働いて常に日本...
日本語

※当日イベントに参加された方と、参加されなかった方とで販売ページが分かれておりますのでお間違いのないようご注意ください。
※アクセスコードを記載したメールが届いていない方は、Astalight*ファンクラブサイト内「Mail」にて内容をご確認ください。

【販売価格】
写真1枚あたり200円(税込)

韓国語

※당일 이벤트에 참가하신 분과 참가하지 않으신 분과의 판매 페이지가 나눠져있기에 헷갈리지 않도록 주의해주십시오.
※엑세스 코드가 기재된 메일이 도착하지 않은 분은 Astalight*팬클럽 사이트내「Mail」에서 내용을 확인해주십시오.

【판매가격】
사진 1장당200엔(세금포함)

レビュー ( 1 )

urihamnooy 61 윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
urihamnooyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/02 22:31:24

元の翻訳
※당일 이벤트에 참가하신 분과 참가하지 않으신 분과의 판매 페이지가 나져있기에 헷갈리지 도록 주의해주십시오.
엑세스 코드가 기재된 메일이 도착하지 않은 분 Astalight*팬클럽 사이트내「Mail」에서 내용을 확인해주십시오.

【판매가격】
사진 1장당200엔(세금포함)

修正後
※당일 이벤트에 참가하신 분과 참가하지 않으신 분과의 판매 페이지가 나누어 으므로 착오가 도록 주의해 주십시오.
접속 코드가 기재된 메일이 도착하지 않은 분께서는 Astalight*팬클럽 사이트내 「Mail」에서 내용을 확인해 주십시오.

【판매 가격】
사진 1장당 200엔(세금 포함)

이 번역문의 요지는 고객님께 드리는 주의사항이므로, 되도록 정중한 표현을 써야 합니다. '헷갈리지 않도록'이라는 표현은 알맞지 않으므로 수정해 보았습니다.
띄어쓰기에 주의해 주시고, 기타 어색한 부분도 수정해 보았습니다. 도움이 되셨길 바랍니다!

lwj8607 lwj8607 2015/03/02 23:02:42

리뷰 감사합니다!!

コメントを追加