翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/27 17:23:54
先日の上に記載している御社からのメールでは100枚から生産するとお伝え頂いています。
しかし、100枚では生産不可なのでしょうか?
理由を知りたいです。お願い致します。
創業したばかりで様々な仕入れに資金が必要ですので最初は少しづつの発注で徐々に増やしていきたいです。
100枚で無理な場合はこちらが最初に送ったサンプルの返送をお願いします。
300枚の発注が可能ならお願いします。
支払い方法はどのような方法がありますか?
何日ぐらいで発送可能ですか?
発送方法はなんでしょうか?
According to your email sent the other day as the above, you advise me that the minimum production is from 100 pieces.
However, would the production of 100 pieces be impossible?
If so, please let me know the reason.
Our company has just started and we have to spare our funds for the various things. So, we would like to place an order for a small quantity for a start, then increase the order quantity gradually.
If you could not accept a minimum order of 100 pieces, kindly return the first samples already sent to you.
If you could accept the order for 300 pieces, we would like you to proceed accordingly.
Could you advise me the payment method?
How long will it take for the goods to be ready for a delivery?
What is the means of the delivery?