翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/02/27 15:52:37
こんにちは
お買い上げありがとうございます。
25日発送のアイテムですが、当店のミスで発送されていませんでした。
申し訳ございません。
当店では発送の遅れを取り返す為、発送方法を変更いたしました。
航空便 貨物から EMSです。
おそらくカナダですと4日ほどで到着いたしますので
到着日はかなり早くなると思われます。
追跡ナンバーはaaaaaaaaaaaaaaaaaa
日本ポスト 追跡 Web
カナダポスト 追跡Web
よろしくお願いします
Hello.
Thank you very much for purchasing out goods.
We are very sorry to let you know that, due to our mistake, we did not sent out the item which was suppose to be dispatched on 25th.
We apologize for the whole incident.
To make it up for the delay, we would like to change the way of shipment from air cargo to EMS.
EMS should reach to Canada in approx 4 days. Therefore, item should reach you much earlier.
Tracking number: aaaaaaaaaaaaaaaaaa
Japan Post tracking webpage:
Canada Post tracking webpage:
Most Sincerely