翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/29 14:27:08
日本語
念のため再確認させてください。
昨日お問い合わせをいただいたガラスについて、
サファイヤガラスではなく、有機ガラスであることが判明しました。
誤解を与えてしまい大変申し訳ありません。
ですので、注文のキャンセルか、もしくはそのまま発送を行なうか、
いずれがご希望をお聞かせください。
商品はいつでも発送できる準備が整っています。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
英語
I would like to know one thing to make sure.
The glass you asked about yesterday is not sapphire glass but organic glass.
I am very sorry to have given you misunderstanding.
So I would like to know whether you want cancellation of it or want it to be sent as it is.
It is ready to be shipped at any time
I am expecting your reply.
Thank you.