Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/02/27 12:39:13

serenity
serenity 51 enjoy meeting people with various bac...
日本語

今回の撮影活動のため、初めて足を止めパブリックアートを鑑賞しました。
美術館内の静かで高級な雰囲気も良いが、野外の雑然として開放感のある場所での芸術鑑賞も全く違う良さがあって素晴らしいと感じました。

また、人々にじっくりと鑑賞されてた作品は少数でしたが、そうでない多くの作品の場合でも周囲には何か目には見えない特別な空間ができているのか、人々が集まってくつろいでいる様な場面は時折見られました。今まで思ってたよりもパブリックアートの存在意義は大きいのかもしれないと思いました。

英語

I stopped and appreciated the public art for this shooting.
I felt it was wonderful to appreciate art open and formless outdoor although it is nice to appreciate it in a quite and classy atmosphere inside a museum.

There was only a few pieces that were appreciated deeply by people, but I occasionally saw people gathering and relaxing around other art works that did not gather people's attention; I suppose there was special atmosphere that is invisible exists around them. I thought the meaning of the public art is bigger than I previously thought.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 撮影とは写真撮影のことです