翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/26 22:26:14
日本語
A/すいません、色違いの商品を送ってしまいました。クリカカラーは現在在庫を切らしておりますので全額返金させていただきます。ホワイトカラーはよろしければお客様のハンドメイドにお役立て下さい。
B/複数購入大歓迎です。同梱させていただきます。送料も少し安くなると思いますので、すぐに支払いを行わず私からの請求書が送られてくるまで支払いをお待ちください。
英語
A/I' sorry. I have sent an item of a different color. There is no item of clear colors in stock now, so I will refund the full amount. Please make use of a white one for your craft work, if you like.
B/Bulk purchase is largely welcomed. I will bundle it up. The shipping fee will be go down, I think. So please don't pay until you receive an invoice from me.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
私が売り手でAはお客様へ色違いのものを送ってしまったお詫びと対応、Bは出品文に加えたい文章です。