翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/26 18:13:04

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

どちらにしても基本的には「33%」の利益を乗せていますので、made in USAの楽器をアメリカにも出品している場合「なんでこんなに高いのか?」と問い合わせも多数きます。まず、確認をしたいのは、あなたのサイト上に「bass japanと業務提携している」と顧客に対して告知をするのですか?それ次第で私たちもebayに出品する際にする利益計算をあなたにオファーする楽器に合わせなければいけなくなります。

英語

Either way, basically "33%" profit is added so when made in USA instruments are listed in US sites, we receive many inquiries asking "Why are they so expensive?" Firstly I'd like to ask you, do you announce to your customers that "affiliated with bass japan" on your website? Depending on that we have to adjust our profit calculation of the instruments to offer you when listing on eBay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません