翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/29 09:34:34

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Below is what Paypal is saying. The funds are being held. We cannot refund till you release the dispute so we can refund you the $230.22,


The funds are not available while this transaction is being reviewed PlacedPayPal has placed a temporary hold while we're reviewing it. We'll contact you shortly with further information.PayPal has placed a temporary hold while we're reviewing it. We'll contact you shortly with further information.

Total Funds Captured: $315.11 USD

日本語

以下はペイパルからのコメントです。資金は保留されています。あなたがクレームを取り下げるまで当社はあなたに$230の返金を行うことができません:

この取引について調査中の間は資金をご利用になれません。ペイパルで調査中の間、一時的に保留することにしました。新たな情報が入り次第、ご連絡いたします。ペイパルで調査中の間、一時的に保留することにしました。新たな情報が入り次第、ご連絡いたします。

返金総額:$315.11

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません