翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/02/26 09:29:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

ご連絡ありがとうございます。
下記の日本郵便のサイトで追跡したところ、すでに2/3にMXMEX3に到着しており、保管されているようです。
お手数ですが、最寄りの郵便局にトラッキングナンバーを伝えていただけると、配送してもらえると思います。よろしく。

英語

Thank you for your message.
As I checked with Japan Post’s site below, it arrived in MXMEX3 on February 3 and it is being held there.
I am sorry to trouble you, but if you tell the post office near you the tracking number, you should be able to have it delivered to you. Thank you.

レビュー ( 1 )

khayashi06はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/05 05:43:50

元の翻訳
Thank you for your message.
As I checked with Japan Post’s site below, it arrived in MXMEX3 on February 3 and it is being held there.
I am sorry to trouble you, but if you tell the post office near you the tracking number, you should be able to have it delivered to you. Thank you.

修正後
Thank you for your message.
Upon tracking the item through Japan Post’s site noted below, it has already arrived in MXMEX3 on February 3, and it is being held there.
I am sorry for the incovenience, but if you notify a post office in your neighborhood with the tracking number, you should be able to have it delivered to you. Thank you.

コメントを追加