翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2011/09/29 07:33:44

dany
dany 58 TOEIC : 970
英語

I am very sorry to hear that and I can assure youit was not broken when I sent it (I have pictures as a proof if you need them). I believe the Post is liable for damage, can you please make a claim with them? they will ask for a proof that it's broken so I cannot do it. please keep me updated and we will find a saolution together.

フランス語

Je suis très désolé d'entendre cela mais je peux vous assurer qu'il n'était pas cassé quand je l'ai envoyé (J'ai des photos pouvant vous le montrer). Je pense que La Poste est redevable du dégat, pouvez-vous vous plaindre auprès d'eux? Ils vous demanderont une preuve du dégat, c'est pourquoi je ne peux le faire. Tenez moi informer s'il vous plaît et nous trouverons une solution ensemble.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: VOUS NOT TU