翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/26 07:40:40

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Also I am going to be increasing my prices soon but wanted to let you know that I will send you a new code to use when ordering so that you may receive the same prices you have already been getting. This way you will be getting an even better deal than before!

Sorry again for the inconvenience, but I appreciate all of your business and understanding.

日本語

まもなく値上げしますが、利用の際の新たなコードをお知らせしますので、これまでと同じ値段で購入できます。これにより、以前よりも得しますね。

ご迷惑をおかけしたこと再度お詫びします。ご理解に感謝します。

レビュー ( 1 )

chitama 60
chitamaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/27 08:43:18

元の翻訳
まもなく値上げしますが、利用の際の新たなコードをお知らせしますので、これまでと同じ値段で購入できます。これにより、以前よりも得しますね。

ご迷惑をおかけしたこと再度お詫びします。ご理解に感謝します。

修正後
まもなく値上げしますが、あなたが注文なさる時に利用の際の新たなコードをお知らせしますので、これまでと同じ値段で購入できます。これにより、以前よりも得しますね。

ご迷惑をおかけしたこと再度お詫びします。また、ご理解に感謝します。

コメントを追加